Mi comentario va orientado al Doblaje al español ecuatoriano, como defensa de nuestra identidad, ¿por qué debemos dejar que influencias extranjeras nos invadan?, como términos mexicanos que en su mayoría nos llegan en los dibujos animados y películas tanto de dibujos animados como las de actores reales, términos como “pinche” “cabrón” “guey,” neta”, “pinche madre” ,etc., que nosotros no tenemos por que consumir, debería crearse una ley en favor de la defensa de los intereses de nuestra identidad, de la que tanto se habla y no permitir que continúen este tipo de agresiones y doblar al español ecuatoriano todas las series y películas que ingresen a nuestro país. Así como en España es obligatorio que todas las películas, series etc., sean dobladas al español de España,
Atentamente:
Iván Valero Delgado
La verdad sea dicha … ningún gobierno de turno ha sido muy popular durante su período. Este gobierno tampoco está fuera de ello, creo que la historia lo juzgará (como a todos, o quien niega que nuestro Gabriel García Marquez no fue criticado en su tiempo por la pluma que lo mátó y ahora vemos y aplaudimos los legados que nos dejó). La censura está mal interpretada, porque creemos que al censurarnos nos están quitando libertades pero hemos olvidado que nuestra libertad termina donde empieza la libertad de nuestro prójimo.
??? que genio, no? ahora soy comunista por que me dedico a trabajar y atiendo el blog una vez al mes… jajajajaja… es notorio que muchos hablan de mas y solo palabras sueltas… habemos quienes construimos… y quienes destruyen… de que lado estas tu?
Mi comentario va orientado al Doblaje al español ecuatoriano, como defensa de nuestra identidad, ¿por qué debemos dejar que influencias extranjeras nos invadan?, como términos mexicanos que en su mayoría nos llegan en los dibujos animados y películas tanto de dibujos animados como las de actores reales, términos como “pinche” “cabrón” “guey,” neta”, “pinche madre” ,etc., que nosotros no tenemos por que consumir, debería crearse una ley en favor de la defensa de los intereses de nuestra identidad, de la que tanto se habla y no permitir que continúen este tipo de agresiones y doblar al español ecuatoriano todas las series y películas que ingresen a nuestro país. Así como en España es obligatorio que todas las películas, series etc., sean dobladas al español de España,
Atentamente:
Iván Valero Delgado
te apoyo Ivan… buen comentario
La verdad sea dicha … ningún gobierno de turno ha sido muy popular durante su período. Este gobierno tampoco está fuera de ello, creo que la historia lo juzgará (como a todos, o quien niega que nuestro Gabriel García Marquez no fue criticado en su tiempo por la pluma que lo mátó y ahora vemos y aplaudimos los legados que nos dejó). La censura está mal interpretada, porque creemos que al censurarnos nos están quitando libertades pero hemos olvidado que nuestra libertad termina donde empieza la libertad de nuestro prójimo.
El día que hagan doblaje ecuatoriano dejo de ver televisión nacional. No existe mejor doblaje que el mexicano.
A luigi le gusta la libertad de expresión, tanto así que publica todos los comentarios que los bloggeros escribimos, esto ya se parece a más a Cuba…
??? que genio, no? ahora soy comunista por que me dedico a trabajar y atiendo el blog una vez al mes… jajajajaja… es notorio que muchos hablan de mas y solo palabras sueltas… habemos quienes construimos… y quienes destruyen… de que lado estas tu?
jajaja, seguramente Juan es mexicano, nadie en Ecuador, preferriría un doblaje mexicano a uno ecuatoriano, la diferencia es enoooorme.